miércoles, 3 de junio de 2015

Ven a mi jardín ...

Tenía este poema guardado para publicarlo en el blog, es el resultado de uno de esos test que ya ni me acuerdo de que se trataba, el asunto es que mi resultado arrojó este poema de Emily Dickinson. Aqui va la versión original en inglés y una traducción que encontré en el internet.


Polinización.





You got 'There is Another Sky' 
by Emily Dickinson 

"There is another sky,
Ever serene and fair,
And there is another sunshine,
Though it be darkness there;
Never mind faded forests, Austin,
Never mind silent fields -
Here is a little forest,
Whose leaf is ever green;
Here is a brighter garden,
Where not a frost has been;
In its unfading flowers
I hear the bright bee hum:
Prithee, my brother,
Into my garden come!"


Otro cielo hay aún,
Más sereno y más bello,
Y hay otra luz del sol,
Pese a la oscuridad;
No te preocupes, Austin, 
por los bosques marchitos,
No te preocupes por los callados campos 
— He aquí un bosquecillo
Cuya hoja es perenne;
Un jardín más brillante
Que no conoce el hielo;
En sus flores eternas
Oigo el claro zumbido de la abeja.
Por favor, hermano mío,
¡Entra aquí, en mi jardín!

No hay comentarios: